2014/09/22

Misima Jukio drámái magyarul, a Napkút Kiadónál

Idézem a Napkút Kiadó felvezető sorait: "Misima Jukio (1925–1970) neve a nagyközönség számára leginkább a hozzá fűződő botrányoktól, mítoszoktól cseng ismerősen. Jóval gyakrabban emlegetik állítólagos szélsőséges nacionalizmusát, biszexualitását, szamuráj-őrületét, azt, hogy megtámadott egy laktanyát és hogy harakirit követett el, mint műveinek kifinomult szépségét, folyondárként ágazó bizarr szóképeinek gazdagságát.

Pedig Madame de Sade című darabja – az irodalmárok egybehangzó állítása szerint – a XX. század legtökéletesebb japán színpadi alkotása, mely hamar világhírűvé vált, csakúgy, mint remekbe szabott modern nó-drámái. Klasszikus japán nyelven írt kabuki-darabjaihoz még csak hasonlót sem volt képes alkotni senki kortársai közül. Írt modern kjógent, kabuki-krimit, de a nyugati stílusú drámában, a singekiben is tökéletesen otthon volt.

Életében három ízben terjesztették fel irodalmi Nobel-díjra, s ha nem él tragikusan rövid életet, idővel bizonyára megkapja azt.

Darabjai közül a halála óta eltelt több mint negyven évben csak néhányat fordítottak le és mutattak be Magyar­országon, így bátran nevezhetjük hiánypótlónak kötetünket, mely Misima minden fontos színpadi művét tartalmazza."

Alapítványunk is támogatta Misima Jukio japán próza- és drámaíró, költő kötetének magyar kiadását.

 További részletek a Napkút Kiadó honlapján.

Érdemes emlékezni arra, hogy a japán kulturális kiadványairól ismert Napkút Kiadó 2012 év tavaszán Japán Kulturális Díjat kapott, melyet Szondi György, a kiadó vezetője vett át.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése